Tips for Tourism Document Translation
Tourism is an essential part of any city’s economy. Many large cities like Dallas, Los Angeles, Mexico City, and Tokyo are hubs where tourists from around the world gather to enjoy local restaurants, resorts, and entertainment.
Tourism content like websites, brochures, signage, and more must be effectively translated into various languages to ensure all visitors feel welcome, enjoy themselves, and remain safe.
Tourism translations can make or break the success of your tourism business. Here are some essential translation tips and what you should look for when searching for a certified translation company.
4 Tourism Translation Tips
Tourism translation requires experience and a professional touch to get it right. Here are four tourism translation tips that can make your content and documents flourish and translate clearly in any language.
1. Professional Translators Know Culture-Specific Terms
Every city has food, events, and attractions that are specific to its culture. Not all local terms translate well into different languages. Thus, a direct translation could diminish your document’s clarity and authenticity.
A professional translator can help you flesh out your tourism descriptions and add detailed language to the original document where necessary.
2. Machine Translations Always Come Out Robotic
It’s tempting to use online translators like Google Translate to make quick, “affordable” work of your translation.
However, these types of translations are so direct that your translation comes out robotic and unappealing to the tourism crowd.
A professional translator knows how to make the language in your translation conversational, fluid, and above all, accurate. Machine translations rarely, if ever, come close to the quality and personalization of a certified translation.
3. Always Localize Your Dialect
Certified translators know how to translate documents to fit in with local slang and terminology. Some locations have slang that could translate poorly with a direct translation.
We can help localize your website or document to help you avoid any faux pas or confusing results.
4. Certified Translations Build Audience Trust
When your audience visits your translated site or reads your tourism documents, accurate translations will build their trust and help you gain their business.
A certified translation means your project has undergone scrutiny to make the translation as clear as possible.
Our reliable translation process ensures a certified translator translates your documents, and one of our project managers reviews the translations for clarity and accuracy. We leave no stone unturned and help your brand gain audience trust.
What to Look for in a Translation Company?
When you know you need a translation company to complete your tourism translation, you must find a company you can trust.
The right translation company will:
- Have native translators for your target language
- Have the experience to localize your content
- Work with marketing materials, guides, legal documents, terms and conditions, tourism descriptions
- Certify your documents for ensured accurate translation
Meet Your Organization’s Translation Needs WIth Certified Translation Dallas
Whether your tourism organization requires translation services for travel brochures or an entire website, ensure a certified translator completes your translation.
Our experienced, quick, and reliable translators at Certified Translation Dallas can complete your translation within 24 hours.
Contact us today to learn more about our process or directly submit your documents for certified translation.